- Сура 75 АЛЬ-КИЙАМА ВОСКРЕСЕНИЕ, мекканская, 40 аятов
- Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного1. Клянусь Днем Воскресения,2. И душою, упрекающей себя за небрежение:3. Неужто полагает человек, что не соберем Мы кости его при воскрешении?4. Да, Мы можем поставить на место и кончики пальцев его разбросанные!5. Да, не желает человек признавать то, что ожидает его, без сомнения,6. Вопрошая: «Когда же настанет светопреставление?»7. Но когда смутятся взоры испуганные,8. И наступит Луны затмение,9. И померкнут солнце и Луна в одно мгновение,10. Скажет тогда человек: «Где же спасение?»11. Нет, не будет убежища и спасения!12. В тот День пред Господом твоим будет стояние[k266] .13. Тогда поведают человеку о его первых и последних деяниях.14. Тело человеческое будет свидетельствовать против души его, ведя за ней наблюдение,15. Даже если бы просил он прощения.16. Не утруждай же язык свой, о Мухаммад, торопясь произнести откровение.17. Поистине Мы соберем его в груди твоей и научим тебя чтению.18. И когда прочтем Мы тебе его, слушай это чтение.19. Потом воистину Нам надлежит изъяснение.20. Да, возлюбили вы жизни земной наслаждения,21. А жизнь иную оставляете в небрежении.22. Будут в тот День лики, светом озаренные,23. К Господу своему обращенные.24. И будут лики в тот День омраченные —25. Ты подумаешь, что они бременем, хребет ломающим, отягченные.26. Когда будет человек при последнем издыхании,27. И скажут: «Где знахарь, произносящий заклинания?»28. И поймет человек, что это с жизнью расставание,29. Сплетутся ноги в смертном страдании,30. Тогда к Господу твоему повлекут его в унижении.31. Он не уверовал и не молился,32. А обвинил во лжи и отвратился,33. Потом отправился к родне своей и кичился.34. Берегись же, остерегайся!35. И еще раз берегись, остерегайся.36. Неужто полагает человек, что будет оставлен на собственное попечение?37. Не был ли он каплей семени после его излияния?38. Потом стало семя сгустком, и сотворил Он человека, с соразмерными членами,39. И сделал Он пару — мужского пола и женского по Своему велению.40. Разве подобный Ему неспособен оживить тех, что умерли и подверглись тлению?
Коран. Перевод Б. Шидфар. Б. Шидфар.